概念整合理论解读《红楼梦》诗歌中“花”隐喻及其翻译——以霍克斯译本为例 |
| |
作者姓名: | 张向霞 黄敏 |
| |
作者单位: | 中国矿业大学,江苏徐州,221116 |
| |
基金项目: | 江苏省教育厅高校哲学社会科学基金项目;项目 |
| |
摘 要: | 《红楼梦》中的数百首诗歌在这一经典中占据重要的地位。而诗歌中大量出现的"花"隐喻使其更加丰富多彩。本文运用概念整合理论对《红楼梦》诗歌中"花"这一实体隐喻及译文进行解读,对比了原作者在构建"花"隐喻与译者在翻译这些隐喻时的认知整合过程,从而发现译者受翻译目的和语言文化的影响在解读和翻译隐喻时存在些许问题。
|
关 键 词: | 诗歌 “花”隐喻 概念整合 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|