首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语域理论在外交文体翻译中的应用
引用本文:张慧.语域理论在外交文体翻译中的应用[J].重庆工学院学报,2003,17(4):99-101.
作者姓名:张慧
作者单位:乐山师范学院外语系 四川 614000
摘    要:根据语域理论,决定语域的语境因素的变化及相互关系决定语篇的文体风格。以1997年10月29日江泽民主席在克林顿总统举行的国宴上的讲话及其翻译技巧为例,用语域理论及其与文体的关系,考察语域理论在外交文体翻译中的应用。探讨在外交演讲的翻译中,译者是怎样在其译文中传达出原文的语篇意义.又再现原文的文体风格的。

关 键 词:语域理论  翻译技巧  语篇  语境因素  文体  译者  定语  外交  克林顿总统  民主
文章编号:1671-0924(2003)04-0099-03

The Application of Register Theory in the Translation of Diplomatic Speeches and Writings
Abstract:
Keywords:register  style  functions of languages  context
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号