首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

基于词类串的汉语句子结构相似度计算方法
引用本文:王荣波,池哲儒. 基于词类串的汉语句子结构相似度计算方法[J]. 中文信息学报, 2005, 19(1): 22-30
作者姓名:王荣波  池哲儒
作者单位:香港理工大学电子及资讯工程系多媒体信号处理中心,香港
摘    要:句子相似度的衡量是基于实例机器翻译研究中最重要的一个内容。对于基于实例的汉英机器翻译研究,汉语句子相似度衡量的准确性,直接影响到最后翻译结果的输出。本文提出了一种汉语句子结构相似性的计算方法。该方法比较两个句子的词类信息串,进行最优匹配,得到一个结构相似性的值。在小句子集上的初步实验结果表明,该方法可行,有效,符合人的直观判断。

关 键 词:人工智能  机器翻译  基于实例机器翻译  汉英机器翻译  句子相似度衡量  自然语言处理  
文章编号:1003-0077(2005)01-0021-09
修稿时间:2004-05-26

A Similarity Measure Method of Chinese Sentence Structures
WANG Rong-bo,CHI Zhe-ru. A Similarity Measure Method of Chinese Sentence Structures[J]. Journal of Chinese Information Processing, 2005, 19(1): 22-30
Authors:WANG Rong-bo  CHI Zhe-ru
Affiliation:Center for Multimedia Signal Processing ,Department of Electronic and Information Engineering ,The Hong Kong Polytechnic University ,Hong Kong , China
Abstract:Example-based machine translation(EBMT)is an important branch of machine translation that has been studied extensively for about twenty years.So far,some progresses have been gained because of researchers' hard work.Sentence similarity measure certainly is one of the most important problems addressed in EBMT.For EBMT from Chinese to English,the performance of similarity measure of Chinese sentences affects directly final translation result of an input sentence.In this paper,we proposed a similarity measure method of Chinese sentence structures for example-based Chinese to English machine translation.In this method,the algorithm performs the optimal matching between the word type sequences of two compared sentences.The preliminary experimental results show that the measure method works well when it is tested on a small dataset.
Keywords:artificial intelligence  machine translation  example-based machine translation  Chinese-English machine translation  sentence similarity measure  natural language processing
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中文信息学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中文信息学报》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号