首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

跨文化交流中汉语成语含意问题剖析
引用本文:林莺.跨文化交流中汉语成语含意问题剖析[J].黄河水利职业技术学院学报,2001,13(3):71-73,78.
作者姓名:林莺
作者单位:黄河水利职业技术学院,河南,开封,475001
摘    要:通过对汉语成语及其“含意”(指语言学范畴内的含意)的界定,考察含意与其载体成语的相互关系,从而揭示出成语含意的五大功能(其中主要的是补充、澄清两种功能),并将此理论融入语际交流的具体个案中进行模拟检验,使关于含意的探讨上升到一个实际操作的层面,以期有助于人们了解跨文化交流时成语含意的发送与接收程度对整个交际过程产生的决定性影响。

关 键 词:成语  含意  显性表达  隐性表达
文章编号:1008-486X(2001)03-0071-03

An Analysis on Implications of Chinese Idioms in Interverbal Communication
LIN Ying.An Analysis on Implications of Chinese Idioms in Interverbal Communication[J].Journal of Yellow River Conservancy Technical Institute,2001,13(3):71-73,78.
Authors:LIN Ying
Abstract:Through defining Chinese idioms and implications (in Linguistics),this paper discusses the relationship between both terms and presents several functions (mainly referring to supplementation and elucidation).This paper puts the theory into the concrete case of communication to test so as to raise the discussion on implication to a practical aspect on which people can easily know the significant influence of implications of idioms.
Keywords:idiom  implication  overt expression  covert expression
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号