首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

基于译文的英汉双语句子自动对齐
引用本文:钱丽萍,赵铁军,杨沫昀,高光来.基于译文的英汉双语句子自动对齐[J].小型微型计算机系统,2001,22(1):123-125.
作者姓名:钱丽萍  赵铁军  杨沫昀  高光来
作者单位:1. 安徽财贸学院计算机系
2. 哈尔滨工业大学计算机系
3. 内蒙古大学计算机系
基金项目:本课题得到863-306资助,合同号为863-306-ZD03-03-2)
摘    要:本文利用英汉互译译文间的内在联系,提出了基于译文的方法,通过使用一部翻译较完整的词典作为桥梁,将英汉句子间的对应关系连结起来,根据英语文本中的单词,在词典中找其对应的译文,并以译文到汉语句子中去匹配,根据评价函数和动态规划算法找到对齐句对,实验结果证明这种对齐方法消除了基于长度做法中错误蔓延的情况。并且普遍适用于任何文本,它大大地提高了对齐的精度,其效果是令人满意的。

关 键 词:机器翻译  双语语料  英汉双语句子  自动对齐
文章编号:1000-1220(2001)01-0123-03

TRANSLATION-BASED AUTOMATIC ALIGNMENT OF ENGLISH AND CHINESE PARALLEL CORPORA
QIAN Li-ping,ZHAO Tie-jun,YANG Mu-yun,GAO Guang-lai.TRANSLATION-BASED AUTOMATIC ALIGNMENT OF ENGLISH AND CHINESE PARALLEL CORPORA[J].Mini-micro Systems,2001,22(1):123-125.
Authors:QIAN Li-ping  ZHAO Tie-jun  YANG Mu-yun  GAO Guang-lai
Affiliation:QIAN Li ping 1 ZHAO Tie jun 2 YANG Mu yun 2 GAO Guang lai 3 1
Abstract:This paper utilizes the potential co relations between translation and proposes a method basing on translation. With a dictionary as the bridge, the corresponding relations between the translation are linked. The corresponding translation of the words in English text are found in the dictionary and then matched with the translation of Chinese text. The alignment sentences are determined according to an evaluating function and the dynamic programming algorithm. The experimental result shows that this new method greatly improves the precision of sentence alignment.
Keywords:Machine translation  Sentence alignment  Parallel corp4
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号