文化意象翻译的认知语用探解——以《论语》为例 |
| |
作者姓名: | 邢颖慧 |
| |
作者单位: | 辽宁师范大学外国语学院,辽宁 大连,116029 |
| |
摘 要: | 认知语用学跨越了归化和异化翻译策略的局限性,能更为有效地促进文化交流,为翻译实践提供了更深层次的理论支持。以《论语》为特定文本,从认知语用视角分析文化意象的翻译问题,认为要实现译文和读者的最佳关联,在对语言的选择和使用上应考虑并顺应译文读者的认知语境,同时对文化意象传递过程中的亏损问题进行语用充实,以最切近、最自然的对等语实现原文和译文的语用等值。
|
关 键 词: | 认知语用学 论语 文化意象 翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|