首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译实践中语篇连贯的重构
引用本文:夏娟.翻译实践中语篇连贯的重构[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2008,7(4):23-24.
作者姓名:夏娟
作者单位:蚌埠医学院,安徽,蚌埠,233000
摘    要:语篇翻译的过程实际上就是语篇连贯的识别与重构的过程,原文语篇中的连贯性能否再现直接关系到译文的交际功能能否实现以及译者所要采取的翻译策略。本文从语篇视点的角度出发,对翻译实践进行重新审视,并从语境、文体、逻辑连贯等方面来探讨语篇连贯在翻译中的重构。

关 键 词:语篇连贯  语境  重构  翻译策略
文章编号:1671-802X(2008)04-0023-02
修稿时间:2008年4月28日

The Reconstruction of Textual Coherence in Translation
Xia Juan.The Reconstruction of Textual Coherence in Translation[J].Journal of Anhui Vocational College of Electronios & Information Technology,2008,7(4):23-24.
Authors:Xia Juan
Abstract:The process of translation is in fact to recognize and reconstruct the textual coherence, and the reestablishment of textual coherence directly involves the success of communicative function of translation and corresponding strategy. This paper deals with the research of translation in terms of discourse analysis and discusses the reconstruction of textual coherence in translation on the basis of the coherence of context, style and logic.
Keywords:textual coherence  context  reconstruction  translation strategies
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号