首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

有色金属冶炼英语的翻译理论与实践——评《有色冶金科技英语写作》
引用本文:何云英,付维权,李志强,刘希,赵雪梅,张丹.有色金属冶炼英语的翻译理论与实践——评《有色冶金科技英语写作》[J].有色金属(冶炼部分),2024(5):172-173.
作者姓名:何云英  付维权  李志强  刘希  赵雪梅  张丹
作者单位:1. 贺州学院公共基础教学部;2. 黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院;3. 赣州师范高等专科学校外语系;4. 江汉大学外国语学院;5. 沈阳药科大学社科与文体学院外语部
基金项目:2022年度湖北省高等学校省级教学研究项目(2022274);;广西教育科学“十三五”规划2020年度考试招生研究专项课题(2020ZJY211);
摘    要:<正>在全球化的浪潮下,有色金属冶炼行业作为国民经济的重要支柱,其国际交流与合作日益频繁。这一趋势对有色金属冶炼领域的英语翻译提出了更高的要求。功能对等理论作为一种重要的翻译理论,强调在翻译过程中不仅要追求语言形式上的对等,更要追求语义和交际功能上的对等,将其应用在有色金属冶炼英语翻译实践中具有独特的指导意义。因此,从功能对等的视角出发,探讨有色金属冶炼英语的翻译理论与实践,分析当前有色金属冶炼英语翻译的现状与挑战,旨在为有色金属冶炼英语的翻译提供更为准确、高效的解决方案,促进国际交流与合作的进一步深化。

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号