对翻译中的互文性分析及思考 |
| |
引用本文: | 肖志艳.对翻译中的互文性分析及思考[J].长春理工大学学报,2011(3):69-70. |
| |
作者姓名: | 肖志艳 |
| |
摘 要: | 文学翻译是一种高级的翻译活动,具有很强的艺术性,其效果应具有很高的审美价值,至少使译作与原作具有相当的文学价值才行。但是细观一些文学翻译作品,有很多不尽人意的地方。其中原因之一便是缺乏明澈灵动的译笔,而随意翻阅总可以看出若干败笔。以此就文化意象的互文性翻译,进行一些初浅的分析与探讨,以期能够提高翻译的质量。
|
关 键 词: | 语言翻译 文化意象 互文性 文化背景 |
|
|