首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉语量词的认知对比——从认知上的"有界性"看英汉语量词对名词的"标记性"
引用本文:张庆瑞.英汉语量词的认知对比——从认知上的"有界性"看英汉语量词对名词的"标记性"[J].宁波工程学院学报,2007,19(1):71-74.
作者姓名:张庆瑞
作者单位:宁波大学,浙江,宁波,315211
基金项目:浙江省高校人文社科重点研究基地成果.
摘    要:名词短语接受还是拒绝数量词的限定,能直接反映人对外界认知的机制.对于英汉语数量词对名词短语有无标记的对比研究表明人们易把在认知上凸显的事物看作有界个体事物,在语法结构上以"显眼形式"即用数量词标记,在该层面上英汉两种语言有同质性;在认知结构上不很凸现的事物易被看作无界事物,可用"不显眼形式",但两种语言在透明度上存在异质性--汉语用无标记的光杆名词来表达,透明度大;英语则依据语境而定,隐晦度大.

关 键 词:英汉语量词  凸显性原则  有界和无界  透明度
文章编号:1008-7109(2007)01-0071-04
修稿时间:2006年11月25
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号