首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文本功能分类在英汉互译中的有效性
引用本文:祝朝伟.文本功能分类在英汉互译中的有效性[J].淮海工学院学报,1999(Z1).
作者姓名:祝朝伟
作者单位:淮海工学院外国语言文学系!江苏连云港222005
摘    要:运用纽马克关于翻译文本功能分类的翻译思想 ,结合英语与汉语翻译的实际 ,论述了文本功能分类方法在英汉互译中的有效性。

关 键 词:文本  功能分类  有效性

On the Validity of Peter Newmark's Functional Classification in E-C and C-E Translation
ZHU Chao,wei.On the Validity of Peter Newmark's Functional Classification in E-C and C-E Translation[J].Journal of Huaihai Institute of Technology:Natural Sciences Edition,1999(Z1).
Authors:ZHU Chao  wei
Abstract:Peter Newmark is a very famous English translation theorist, who classifies the source language(SL) texts into those of the expressive function, informative function and vocative function. In addition, he supplies a series of translation methods, which make the process of translation more concrete and thus more operable. The article intends to introduce Newmark's classification into the actual practice of translation in English Chinese(E C) and Chinese English(C E) translation. It is an illustration of the validity of his theory and translation methods, hoping that it will provoke further pondering of the translation criteria long adopted in the translation circle of China.
Keywords:validity  functional classification  C  E and E  C translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号