首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译过程中文化因素的异化与归化
引用本文:周楠. 翻译过程中文化因素的异化与归化[J]. 沈阳工程学院学报(自然科学版), 2004, 6(2): 67-68
作者姓名:周楠
作者单位:沈阳师范大学,辽宁,沈阳,110034
摘    要:当今比较常见的 2种翻译方法是以源语文化为归宿的异化法和以目的语文化为归宿的归化法 ,具体采用哪种方法与语言环境和译者的目的、意图有关。

关 键 词:文化差异  异化  归化
文章编号:1008-312X(2004)02-0067-02
修稿时间:2004-01-10

Foreignizing and domesticating of culture in the process of translation
ZHOU Nan. Foreignizing and domesticating of culture in the process of translation[J]. Journal of Shenyang Institute of Engineering(Natural Science Edition), 2004, 6(2): 67-68
Authors:ZHOU Nan
Abstract:Nowadays, there are two familiar translation methods:foreignizing method which takes source language culture as a result and domesticating method which takes target language culture as a result.The question of which method is better depends on specific language environment and purpose of translators.
Keywords:cultural gap  foreignizing  domesticating  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号