创造性叛逆与翻译方法——以《瓦尔登湖》徐迟和戴欢译本为例 |
| |
引用本文: | 白阳明.创造性叛逆与翻译方法——以《瓦尔登湖》徐迟和戴欢译本为例[J].湖北工业大学学报,2011(6):132-135. |
| |
作者姓名: | 白阳明 |
| |
作者单位: | 湖北工业大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 湖北省教育厅人文社会科学研究青年项目(2011jytq029) |
| |
摘 要: | 以《瓦尔登湖》徐迟译本和戴欢译本的个性化翻译和误译或漏译为切入点,进行深层挖掘,探究徐迟和戴欢在翻译《瓦尔登湖》时体现出的创造性叛逆以及所使用的翻译方法,从而更深刻地理解译者创造性叛逆和翻译方法的使用。
|
关 键 词: | 《瓦尔登湖》 创造性叛逆 翻译方法 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|