首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

习语翻译中的策略
引用本文:夏弦 胡雅玲. 习语翻译中的策略[J]. 武汉化工学院学报, 2006, 28(5): 104-107
作者姓名:夏弦 胡雅玲
作者单位:武汉工程大学外语学院,湖北武汉430074
摘    要:语言是文化的重要组成部分,习语又堪称是语言的精华。从英汉习语的文化特色入手,详述了习语翻译中的各种技巧。

关 键 词:文化 习语 翻译
文章编号:1004-4736(2006)05-0104-04
收稿时间:2005-03-10
修稿时间:2005-03-10

Strategies in Idioms Translation
XIA Xian, HU Ya- ling. Strategies in Idioms Translation[J]. Journal of Wuhan Institute of Chemical Technology, 2006, 28(5): 104-107
Authors:XIA Xian   HU Ya- ling
Affiliation:College of Foreign Languages, Wuhan Institute of Technology, Wuhan 430074, China
Abstract:Language is an important part of culture. Idioms are considered as the essence of language. According to the cultural characteristics of idioms, this article tells the readers some strategies about how to translate the idioms.
Keywords:culture    idioms   translation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号