首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

科技英语中被动语态的翻译
引用本文:赵晨辉. 科技英语中被动语态的翻译[J]. 常州信息职业技术学院学报, 2014, 13(5): 91-93
作者姓名:赵晨辉
作者单位:常州信息职业技术学院外国语学院 江苏常州 213164
摘    要:被动语态是科技英语一个极其重要的句法特征,它的译法也十分灵活。通过讨论被动语态使用的场合,分析在科技英语中几种常见的被动语态翻译方法,提出只有采用灵活多样的翻译方法,才能使译文既在信息传递上准确无误,又在语言表达上符合汉语的行文习惯,确保译文在中文语境下的可读性。

关 键 词:科技英语  被动语态  翻译

On Translating Passive Voice in English for Science and Technology
ZHAO Chen-hui. On Translating Passive Voice in English for Science and Technology[J]. Journal of Changzhou Vocational College of Information Technology, 2014, 13(5): 91-93
Authors:ZHAO Chen-hui
Affiliation:ZHAO Chen-hui ( School of Foreign Languages, Changzhou College of Information Technology, Changzhou 213164, China)
Abstract:The wide use of passive voice is a very important syntactic feature of English for science and technology and its translation is quite flexible. This paper discusses the occasions where passive voice is widely employed, introduces several frequently used translating methods, and points out that various translating methods must be adopted to ensure that the transferred texts suit the Chinese lan- guage's expressing habits and are readable in the Chinese context while keeping the accuracy of the transferred information.
Keywords:English for science and technology  passive voice  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号