首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     


Improving Parallel Corpus Quality for Chinese-Vietnamese Statistical Machine Translation
Authors:Huu-anh Tran  Yuhang Guo  Ping Jian  Shumin Shi  Heyan Huang
Abstract:The performance of a machine translation system heavily depends on the quantity and quality of the bilingual language resource.However,getting a parallel corpus,which has a large scale and is of high quality,is a very difficult task especially for low resource languages such as ChineseVietnamese.Fortunately,multilingual user generated contents (UGC),such as bilingual movie subtitles,provide us access to automatic construction of the parallel corpus.Although the amount of UGC parallel corpora can be considerable,the original corpus is not suitable for statistical machine translation (SMT) systems.The corpus may contain translation errors,sentence mismatching,free translations,etc.To improve the quality of the bilingual corpus for SMT systems,three filtering methods are proposed:sentence length difference,the semantic of sentence pairs,and machine learning.Experiments are conducted on the Chinese to Vietnamese translation corpus.Experimental results demonstrate that all the three methods effectively improve the corpus quality,and the machine translation performance (BLEU score) can be improved by 1.32.
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号