《茶馆》选段两个英译本的功能语篇分析 |
| |
引用本文: | 吕桥.《茶馆》选段两个英译本的功能语篇分析[J].中国电力教育,2009(4). |
| |
作者姓名: | 吕桥 |
| |
作者单位: | 广州民航职业技术学院基础教学部,广东广州,510403 |
| |
摘 要: | 本文用系统功能理论为指导,分析话剧<茶馆>的-段节选,并分别从体裁(即文化语境)、交际角色和语域(即情景语境)的角度比较了两个英文译本,指出译者在翻译中需从整体语篇的角度来处理源语和目标语语篇.同时也证明了功能语法是翻译研究的有效理论途径.
|
关 键 词: | 系统功能语法 体裁 语域 交际角色 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|