摘 要: | 保护知识产权是一个永远正确的高地,而美国电影协会等著作权组织也曾多次点名迅雷和人人影视等服务传播盗版,随着相关视频下载网站的被关停,下载众们又得彷徨一段时间了。不过作为美剧迷,暂且不去讨论人人影视的做法是否合法,你们是否对字幕组是怎么完成一部美剧的翻译感兴趣呢?一般来说,美剧的翻译要经过片源、字幕、时间轴、校对、特效、压片、发布几个环节。1.片源获取巧妇难为无米之炊,字幕组首先需要的原材料是片源,片源一般从国外的网站获取。字幕组里有专门负责搬运片源的,其片源很多来自于国外的0-day组织。0-day旨在将新发行的软
|