首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅谈英汉词汇的文化内涵差异
引用本文:王键.浅谈英汉词汇的文化内涵差异[J].术语标准化与信息技术,2006(2):24-25,29.
作者姓名:王键
作者单位:兰州石化职业技术学院
摘    要:词汇是语言的基本元素,英汉两种语言词汇承载着不同的文化内涵。要掌握两种语言,就必须掌握两种文化。学习英语时应对英美等国的民俗风情、价值观念有所了解,这有利于提高对中外文化差异的敏感性和鉴别能力,克服文化差异造成的跨文化交际障碍。

关 键 词:词汇  英汉文化  内涵差异

Cultural Differences between English Words and Chinese Words
WANG Jian.Cultural Differences between English Words and Chinese Words[J].Terminology Standardization & Information Technology,2006(2):24-25,29.
Authors:WANG Jian
Abstract:English and Chinese words mirror different culture contents. Language acquisition and culture acquisition should be synchronized, so it is important to know some western customs, habits and values. Failure to receive such information in cross-cultural communication will in all probability lead to communicative breakdown. This paper discusses the differences between some English and Chinese words under different culture backgrounds.
Keywords:vocabulary  Chinese culture and western culture  difference  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号