首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

成语的文化内涵及其翻译初探
引用本文:顾宝珠,王淑玲. 成语的文化内涵及其翻译初探[J]. 承德石油高等专科学校学报, 2007, 9(1): 76-79
作者姓名:顾宝珠  王淑玲
作者单位:承德石油高等专科学校,人文社科系,河北,承德,067000;承德石油高等专科学校,人文社科系,河北,承德,067000
摘    要:成语是民族语言的精华,它的文化意蕴与翻译有着紧密的联系。主要介绍了英、汉两种语言中成语文化意蕴的主要来源以及英语成语汉译、汉语成语英译的一些基本方法。目的是使学生掌握成语翻译的方法,译文尽可能完整、正确地传达原作特有的文化意象。

关 键 词:成语  文化  翻译  内涵
文章编号:1008-9446(2007)01-0076-04
收稿时间:2006-09-26
修稿时间:2006-09-26

Culture Connotation and Translation of Idioms
GU Bao-zhu,WANG Shu-ling. Culture Connotation and Translation of Idioms[J]. Journal of Chengde Petroleum College, 2007, 9(1): 76-79
Authors:GU Bao-zhu  WANG Shu-ling
Affiliation:GU Bao-zhu,WANG Shu-ling ( Department of Humanities and Social Science, Chengde Petroleum College, Chengde 067000, Hebei, China)
Abstract:Idiom is the essence of a national language. Its cultural meaning is closely related to its translation. The paper mainly introduces the main cultural sources of idioms in English and Chinese as well as some translation techniques to master the skills of idiom translation and full transfer cultural connotations
Keywords:idioms    culture    translation    connotations
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号