首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

静态景观术语的翻译
引用本文:姚忠,曹波. 静态景观术语的翻译[J]. 湖南工业大学学报, 2004, 18(4)
作者姓名:姚忠  曹波
作者单位:1. 中南大学,外国语学院,长沙,湖南,410081
2. 湖南师范大学,外国语学院,长沙,湖南,410083
摘    要:景观术语大多数是简单的偏正结构,表达的是景观的静态特征和类别属性,但其定语部分的具体构成方式却比较复杂.定语部分的内部构成、中心名词的性质及定语部分与中心名词的逻辑关系决定了译语表达式中定语的位置.景观术语的正确翻译对于国际旅游业的健康发展和旅游文化的对外传播具有重要的现实意义.

关 键 词:景观术语  名词短语  结构  翻译

Translation of Simple Terms of Static Views
YAO Zhong,CAO Bo. Translation of Simple Terms of Static Views[J]. Journal of Hnnnan University of Technology, 2004, 18(4)
Authors:YAO Zhong  CAO Bo
Affiliation:YAO Zhong~1,CAO Bo~2
Abstract:Most view terms, describing static or identifying features of views, belong to the simple "modifier head noun" pattern, yet the particular structures of such modifiers are varied. The positions of modifiers in translations are determined by the structures of modifiers, the types of head nouns and the logic relationships between modifiers and head nouns. The correct translation of view terms is rather important to the favorable development of international tourism and the spreading of national tourist culture to target countries.
Keywords:term of view  noun phrase  structure  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号