《中德四季晨昏杂咏》(之八)的译文鉴赏 |
| |
作者姓名: | 曹霞 |
| |
作者单位: | [1]湘潭大学外国语学院,湖南湘潭411105 [2]上海外国语大学德语系,上海200083 |
| |
摘 要: | 在诗歌翻译中,译文会因为译者的不同在风格上表现出差异.然而,译文的质量不外乎经受形美、音美和意美的考量.译者应从本国读者的文化背景上结合时代的脉搏来进行“再创造”,做到形式、音律和意蕴的完美统一.歌德的诗歌《中德四季晨昏杂咏》(之八)的四种中文译本各有特色,均在不同程度上实现了“三美”的融合.
|
关 键 词: | 诗歌 翻译 形美 音美 意美 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|