首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

广告可译性问题探讨
引用本文:曾立. 广告可译性问题探讨[J]. 株洲工学院学报, 2003, 17(1): 116-119
作者姓名:曾立
作者单位:曾立(株洲工学院外语系,湖南株洲,412008)
摘    要:广告方案一般难以成功翻译,其原因在于:(1)方案撰写是与整个广告运作血肉相连的一个部分,使用文案译件将给整个广告运作带来许多麻醉;(2)广告交际特别注重目标受众及其认知语境,它们在翻译中的相应变化可能给翻译造成不可逾越的障碍;(3)广告目的对广告翻译提出了译件须在目标受众的接受、理解和反应三方面与原作等效的高要求,而广告翻译中能够使用的方法技巧相对受限。

关 键 词:广告 可译性 广告文案 广告翻译 广告语言
文章编号:1008-2611(2003)01-0116-04
修稿时间:2002-11-05

Advertising Copies: Translatable or Untranslatable?
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号