首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从多元系统论看《瓦尔登湖》的译介
引用本文:刘曼.从多元系统论看《瓦尔登湖》的译介[J].湖南工业大学学报,2006,20(1).
作者姓名:刘曼
作者单位:株洲工学院,外语系,湖南,株洲,412008
基金项目:湖南省社会科学规划项目
摘    要:美国超验主义作家梭罗的《瓦尔登湖》,自1949年被徐迟首先译介到我国以来,已有十几个译本。在文学多元系统中,由于时代背景、历史文化等原因,《瓦尔登湖》时而被密切关注,时而被排斥到时代文化的边缘。翻译文学在整个文学多元系统中的地位,决定了不同时代的译者不同的翻译策略。

关 键 词:多元系统  翻译文学  翻译策略

A Polysystem Approach to the Chinese Translations of the Walden
LIU Man.A Polysystem Approach to the Chinese Translations of the Walden[J].Journal of Hnnnan University of Technology,2006,20(1).
Authors:LIU Man
Abstract:Polysystem theory may explain some cases of literary translation.After a brief introduction to polysystem theory and an analysis of its application to different translated versions of Walden,the author attempts to study what consequences may be caused to the translational strategies by the position of translated literature in the literary polysystem.
Keywords:Polysystem  translated literature  translational strategies
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号