首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英文化意象对比研究
引用本文:郑莉. 汉英文化意象对比研究[J]. 上海第二工业大学学报, 2008, 25(3): 230-234
作者姓名:郑莉
作者单位:上海第二工业大学,外国语学院,上海,201209
摘    要:语言与文化密不可分,作为交际工具的语言是打上民族文化烙印的符号系统。然而不同的民族因为生存地理环境、文化传统和宗教信仰的不同,可能赋予相同的物象以不同的文化内涵,使该事物成为具有独特文化内涵的文化意象。在跨文化交际中,经常会出现文化意象所导致的理解障碍。从英汉文化意象的差异及其产生的原因进行综合分析,希望为促进英汉跨文化交际理解拓展视野。

关 键 词:文化意象  内涵意义  语言

A Comparative Study of the Cultural Images in English and Chinese Languages
ZHENG Li. A Comparative Study of the Cultural Images in English and Chinese Languages[J]. Journal of Shanghai Second Polytechnic University, 2008, 25(3): 230-234
Authors:ZHENG Li
Affiliation:ZHENG Li (Faculty of Foreign Languages, Shanghai Second Polytechnic University, Shanghai 201209, E R. China)
Abstract:Language and culture are interactive and interdependent. The meaning of language is often influenced by its culture. As a result, words in a language often embody rich cultural connotations. Due to the environmental and cultural peculiarities of different language communities, the same objects may be given similar or totally different symbolic and connotative meanings by their respective language speakers. The article compares the connotations some objects bear in English and Chinese cultures and analyses the factors which lead to these differences.
Keywords:cultural image  cultural connotations  language
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《上海第二工业大学学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《上海第二工业大学学报》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号