首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

科技英语文体及其翻译研究
引用本文:扈畅.科技英语文体及其翻译研究[J].黄河水利职业技术学院学报,2014(4):70-75.
作者姓名:扈畅
作者单位:黄河水利职业技术学院,河南开封475004
基金项目:河南省科技厅:英汉科技文献对比研究(102400450150)
摘    要:阐述了科技英语文体的类型及其表达形式,分析了科技英语文体的词语、句法及修辞基本特点,论述了各类科技英语文体的翻译原则,从科技专用术语、体裁合理、用语得体3个方面提出科技英语文献翻译策略。

关 键 词:科技英语  文体类型  文体特点  翻译原则  翻译策略

Research on English for Scientific Writing and Its Translation
HU Chang.Research on English for Scientific Writing and Its Translation[J].Journal of Yellow River Conservancy Technical Institute,2014(4):70-75.
Authors:HU Chang
Affiliation:HU Chang (Yellow River Conservancy Technical Institute, Kaifeng 475004, Henan, China)
Abstract:Expound the type of English for science and technology and the forms of expression, analyze the words, syntactic and rhetorical characteristic for science English, and discuss the translation principles of various science English styles. Present the translation strategy of science English style from science and technology terminology, reasonable genre and appropriate Language.
Keywords:Scientific English  style type  style characteristics  translation principles  translation strategy
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号