首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

跨越英汉语言文化的鸿沟--兼谈动态翻译
引用本文:李淑玲.跨越英汉语言文化的鸿沟--兼谈动态翻译[J].西北轻工业学院学报,2000,18(1).
作者姓名:李淑玲
作者单位:西北轻工业学院基础部!陕西咸阳712081
摘    要:英汉两种语言分别属于两种截然不同的文化 ,其各自深厚的文化内涵在语言上的烙印使得两种语言有种种差异 ,给翻译带来难题 .本文通过大量事实阐述了英汉两种语言在词汇、语法、颜色词、习惯用法、成语和谚语等方面的文化差异 ,为动态翻译提供了借鉴 .

关 键 词:英汉语言  文化差异  动态翻译

BRIDGE OVER THE CULTURAL GAP BETWEEN ENGLISH AND CHINESE--Mentioning flexible translation
LI Shu-ling.BRIDGE OVER THE CULTURAL GAP BETWEEN ENGLISH AND CHINESE--Mentioning flexible translation[J].Journal of Northwest University of Light Industry,2000,18(1).
Authors:LI Shu-ling
Abstract:English and Chinese belong to two completely different cultures and their cultural differences affect the correct use of the language. By using plenty of examples, this paper mainly elaborates the cultural differences in between from the following respects:vocabulary, grammar, color terms, idioms and proverbs, thus offering reference for flexible translation.
Keywords:contrast between English and Chinese  cultural difference  flexible translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号