首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

给你真实的音响空间“专业人士谈杜比”之二:王乐文
摘    要:在中国放映的电影.除了自己拍摄的以外.相当多的来自于引进.特别是近十来年,伴随着对外开放步伐的加快,伴随着合资分账大片的出现.中国观众观赏到国外一流影片的机会越来越多。虽然现在有很多外国影片采取了电影原声加中文字幕的放映方式.但几十年的习惯下来.中国最主流的外国电影观赏方式还是译制配音。译制配音.就有可能改变原声音轨.也有可能给音响效果带来影响。那么.原来音质和效果趋于完美的Dolby Digital杜比数字环绕声.经过译配以后会有变化吗?杜比实验室(Dolby Laboratories)公司是否在电影译制过程中提供全面的技术保障.以确保中文音轨与原声有一致的声音质量?我们对专业人士的第二次采访,就是将这些问题作为重点的。

关 键 词:杜比数字环绕声  音响空间  观赏方式  中文字幕  声音质量  杜比实验室
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号