首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅谈工程技术口译
引用本文:刘爱勤. 浅谈工程技术口译[J]. 兰州工业高等专科学校学报, 2004, 11(4): 72-74
作者姓名:刘爱勤
作者单位:平顶山工学院,外语系,河南,平顶山,467001
摘    要:结合口译的特点及笔的翻译实践讨论了如何作好工程技术口译工作,具体包括克服心理障碍;积累知识,充分准备;勤于实践;灵活的应变能力等。

关 键 词:工程技术口译  心理障碍  专业知识  实践
文章编号:1009-2269(2004)04-0072-03
修稿时间:2004-03-08

An Analysis on Interpretation of Engineering Technology
LIU Ai-qin. An Analysis on Interpretation of Engineering Technology[J]. Journal of Lanzhou Higher Polytechnical College, 2004, 11(4): 72-74
Authors:LIU Ai-qin
Abstract:On the basis of the characteristics of interpretation and the author's actual experience in oral interpretation, this article deals with the ways of making good work of interpretation of engineering technology such as overcoming mental barriers, accumulating the related knowledge for full preparation, participating in practice as much as possible, having the flexible capability of handling an emergency etc.
Keywords:oral interpretation of engineering technology  mental barriers  professional knowledge  practice
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号