首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

归化和异化策略在外宣翻译工作中的应用
引用本文:陈卫安.归化和异化策略在外宣翻译工作中的应用[J].重庆工学院学报,2007,21(7):159-161.
作者姓名:陈卫安
作者单位:邢台学院外语系,河北邢台054001
摘    要:外宣翻译中应根据文稿内容,调整归化和异化策略的使用.在进行涉及我国的政治、经济、军事、外交等重大策略问题的对外宣传翻译工作时,应坚持使用归化策略;在从事民俗、风情和文化等主题的翻译中,需注重异化策略的使用.

关 键 词:外宣  翻译  归化  异化
文章编号:1671-0924(2007)04-0159-03
收稿时间:2007-02-06

Application of Domestication and Foreignization Strategy in Translation for Overseas- targeted Publicity
CHEN Wei-an.Application of Domestication and Foreignization Strategy in Translation for Overseas- targeted Publicity[J].Journal of Chongqing Institute of Technology,2007,21(7):159-161.
Authors:CHEN Wei-an
Affiliation:Department of Foreign Languages, Xingtai College, Xingtai 054001, China
Abstract:It is necessary to adjust domestication and foreignization strategy in translation for overseas-targeted publicity. In the translation for overseas-targeted publicity related to important political, economic, military and diplomatic issues, it is necessary to stick to domestication strategy, while it is necessary to apply foreignization strategy in the translation of subjects related to customs and practices, and cultures.
Keywords:overseas-targeted publicity  translation  domestication  foreignization
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号