古诗英译,意境为上——从接受美学的角度分析王维诗《送别》的英译 |
| |
引用本文: | 马庆军.古诗英译,意境为上——从接受美学的角度分析王维诗《送别》的英译[J].中国电力教育,2010(16). |
| |
作者姓名: | 马庆军 |
| |
作者单位: | 天津海运职业学院,天津,300457 |
| |
摘 要: | 接受美学认为,作品总是为读者而创作,文学的对象是读者.文学作品只有在阅读过程中才能转化为"现实的存在".读者在文学阅读过程中举足轻重,是作品接受的能动力量,读者的"期待视野",指引着作者的创作,也指引着译者的译作.本文试图通过王维诗作<送别>的不同译本,来说明接受美学对于古诗意境之美在译入语中的再现所起的指引作用.
|
关 键 词: | 接受美学 意境 古典诗歌 《送别》 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|