《浮生六记》林语堂译本翻译艺术赏析 |
| |
引用本文: | 刘丽娜,马丽华.《浮生六记》林语堂译本翻译艺术赏析[J].中国电力教育,2009(5). |
| |
作者姓名: | 刘丽娜 马丽华 |
| |
作者单位: | 河北软件职业技术学院外语系(河北 保定 071000) |
| |
摘 要: | 林语堂先生的许多译作脍炙人口,而<浮生六记>是其最见功力的代表作.本文从精当的用词、积极补偿与适当略译以及对特定文化词汇的翻译几方面对其译本进行了赏析.并得出以下结论:其译本忠实于原文,表达清晰简洁,符合他对译文"忠实、通顺、美"的要求.
|
关 键 词: | 林语堂 <浮生六记> 翻译艺术 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|