“互文性”对翻译研究的影响 |
| |
引用本文: | 马文飏.“互文性”对翻译研究的影响[J].商品与质量,2011(S6):188. |
| |
作者姓名: | 马文飏 |
| |
作者单位: | 哈尔滨理工大学远东学院 |
| |
摘 要: | 一切文本皆为互文本,一切文本都与它以前的以及和它同时存在的其他文本有互文关系,后人对前人的解读反过来构成并不断地构成前人文本的一部分,无论有意识还是无意识,任何一部文学作品都处于与其他许许多多作品的无限关联之中。因此,在翻译中",互文性"意味着翻译文本中没有一个意义的真理期待被一劳永逸地发现和揭示,意味着译本对原作的延续和创造,意味着读者解读的无限性和翻译的多元性。
|
关 键 词: | 翻译 互文性 跨文化 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|