音译词归化和异化现象及特点 |
| |
引用本文: | 陶涛,孟兴敏. 音译词归化和异化现象及特点[J]. 武汉化工学院学报, 2009, 31(2): 75-78 |
| |
作者姓名: | 陶涛 孟兴敏 |
| |
作者单位: | [1]湖北大学外国语学院,湖北武汉430062 [2]湖北荆门外语学校,湖北荆门448000 |
| |
摘 要: | 外来词已大量进入汉语,其中音译词的数量不可忽视。通过音译词的归化和异化现象分析其特点,探讨音译词的翻译规律。
|
关 键 词: | 音译 归化 异化 |
On the domestication and foreignization in transliteral words |
| |
Affiliation: | TAO Tao ,MENG Xing -min (1. School of Foreign Languages, Hubei University, Wuhan 430062, China ; 2. Jingmen Foreign Language School,Jingmen 448000 ,China) |
| |
Abstract: | The increasing communication with other countries has brought a sea of loan words into Chinese language and the amount of transliteral words cannot be ignored. This paper analyzes the domestication and foreignization in the transliteral words, and tries to find some rules for transliteration. |
| |
Keywords: | transliteration domestication foreignization |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|