基于译文的英汉双语句子自动对齐 |
| |
引用本文: | 钱丽萍,赵铁军,杨沫昀,高光来.基于译文的英汉双语句子自动对齐[J].计算机工程与应用,2000(12). |
| |
作者姓名: | 钱丽萍 赵铁军 杨沫昀 高光来 |
| |
作者单位: | 安徽财贸学院计算机系!合肥 233041,哈尔滨工业大学计算机系! 哈尔滨 150001,哈尔滨工业大学计算机系! 哈尔滨 150001,内蒙古大学计算机学院!呼和浩特 010021 |
| |
基金项目: | 863-306资助!合同号为863-306-ZD03-03-2. |
| |
摘 要: | 双语语料库的自动对齐已成为机器翻译研究中的一个重要研究课题.目前的句子对齐方法有基于长度的方法和基于词汇的方法,该文先分析了基于长度的方法,然后提出了基于译文的方法:通过使用一部翻译较完整的词典作为桥梁,把英汉句子之间的对应关系连接起来.根据英语文本中的单词,在词典中找到其对应的译文,并以译文到汉语句子中去匹配,根据评价函数和动态规划算法找到对齐句对.实验结果证明这种对齐方法消除了基于长度做法中错误蔓延的情况,它大大地提高了对齐的精度,其效果是令人满意的.
|
关 键 词: | 机器翻译 句子对齐 双语语料库 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|