首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从文化差异入手探讨“英译汉翻译技巧“
引用本文:刘文纪.从文化差异入手探讨“英译汉翻译技巧“[J].湖南冶金职业技术学院学报,2005,5(2):186-187.
作者姓名:刘文纪
作者单位:湖南公安高等专科学校,湖南,长沙,410006
摘    要:英语和汉语在语言习惯和表达方式上存在着视角差异,英译汉时,应当从文化差异入手,对具有文化内涵的特质成分,要灵活运用各种翻译技巧进行移植和传达.

关 键 词:文化差异  翻译技巧  交流  移植  传达

Discussion on the Methods of English to Chinese Translation by Analyzing the Cultural Gap Influences
LIU Wen-ji.Discussion on the Methods of English to Chinese Translation by Analyzing the Cultural Gap Influences[J].Journal of Hunan Metallurgical Professional Technology College,2005,5(2):186-187.
Authors:LIU Wen-ji
Abstract:Perspective gap exists in English and Chinese in language usual practice and expressing ways. In English to Chinese translation, we should take the cultural gap as the point of departure. For those special parts with cultural concepts, we should use all kinds of translating methods skillfully to transplant and convey.
Keywords:cultural gap  translating methods  communication  transplant  convey
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号