首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从生态翻译学角度解读张培基《白杨礼赞》英译
引用本文:季媛媛,李瑛.从生态翻译学角度解读张培基《白杨礼赞》英译[J].成都电子机械高等专科学校学报,2017,20(2).
作者姓名:季媛媛  李瑛
作者单位:西华大学 外国语学院,成都,610039
摘    要:生态翻译学在中国是由胡庚申首先提出来的全新翻译学理论,为解释翻译现象提供了一个全新的视角.以生态翻译学理论为指导,以张培基翻译的矛盾《白杨礼赞》英译本作为案例分析的对象,从生态翻译学的4个角度(翻译生态的"和谐统一"、翻译主体的"译者中心"、翻译行为的"适应/选择"、译者追求的"译有所为")进行深度解读,以此检验生态翻译学对翻译过程的解释力度.通过以上四个方面的研究分析表明,生态翻译学对张培基翻译的矛盾《白杨礼赞》的解读完全可行,其译本被目标读者所接受正是因为其积极遵循生态翻译学原则的结果.

关 键 词:生态翻译学  《白杨礼赞》  和谐统一  译者中心  适应/选择  译有所为

An Eco-translatological Perspective on Zhang Peiji's English Translation of Tribute to the White Poplar
JI Yuanyuan,LI Ying.An Eco-translatological Perspective on Zhang Peiji's English Translation of Tribute to the White Poplar[J].Journal of Chengdu Electromechanical College,2017,20(2).
Authors:JI Yuanyuan  LI Ying
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号