首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

形合意合之差异对歇后语英译的启示
引用本文:陈红平,曹丽娜.形合意合之差异对歇后语英译的启示[J].中国电力教育,2010(7):206-207.
作者姓名:陈红平  曹丽娜
作者单位:华北电力大学外国语学院,河北保定071003
摘    要:形合与意合是英汉两种语言的主要差异。歇后语是汉语中独有的表达方式,体现着汉语重意合的特点。本文通过分析英汉两种语言形合法与意合法在句法层面的区别,着重探讨这一差异对歇后语翻译的启示。

关 键 词:形合  意合  歇后语  翻译
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号