首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英机器翻译中的结构分析和处理
引用本文:张蓥,朱兰娟.汉英机器翻译中的结构分析和处理[J].微型电脑应用,2010,26(6):45-47.
作者姓名:张蓥  朱兰娟
作者单位:1. 上海交通大学自动化系,上海,200061
2. 上海交通大学自动化系,上海,200240
摘    要:以依存结构树和"格语法"思想为基础,设计了针对符合语法语义规则的复杂句子汉英翻译软件,尤其是广大以规范的句子语法和常用的惯用语作为依据和素材的复杂汉语句子,着重介绍了句子主干+状语模块的翻译策略,以及其他复杂修饰结构的分析和处理,并以状语结构和各种不同的名词结构为详细例证,按照汉语的语法和语义分析了短语的结构以及词性的转化。文章的最后提出了规则库中的翻译模型的算法架构,给出了软件的实现方法,以及实用性测试结果。

关 键 词:依存结构树  格语法  格框架  概念语素  语义

Structure Analysis in Chinese-English Machine Translation
Zhang Ying,Zhu Lanjuan.Structure Analysis in Chinese-English Machine Translation[J].Microcomputer Applications,2010,26(6):45-47.
Authors:Zhang Ying  Zhu Lanjuan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号