首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

异化——翻译的必然趋势
引用本文:余承法.异化——翻译的必然趋势[J].武汉工业学院学报,2002(3):113-116.
作者姓名:余承法
作者单位:华中师范大学,外国语学院,湖北,武汉,430079
摘    要:异化和归化的翻译策略在译界争论已久,一些人士认为二者应该并存,在实际操作中灵活处理以求得最佳平衡点,本文结合异化的优点,从二者的矛盾对立出发,提出在两点论的前提下坚持重点论,指明在文化全球化的时代背景下,异化是翻译的必然趋势。

关 键 词:翻译  异化  归化
文章编号:1009-4881(2002)03-0113-04
修稿时间:2002年4月26日

FOREIGNIZATION:INEVITABLE TREND OF TRANSLATION
YU Cheng-fa.FOREIGNIZATION:INEVITABLE TREND OF TRANSLATION[J].Journal of Wuhan Polytechnic University,2002(3):113-116.
Authors:YU Cheng-fa
Abstract:As two translation techniques, foreignization and naturalization have been discussed heatedly in the translation circle. Some hold the two should be paid equal attention to and dealt with flexibly so as to achieve a balance. On the ground of the law of unity of opposites, the present author argues that, taking its merits into consideration, foreignization is bound to become the mainstream of translation method in the context of the cultural globalization.
Keywords:translation  foreignization  naturalization
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号