首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

试析英汉“逆向”翻译
引用本文:张景丰.试析英汉“逆向”翻译[J].河南机电高等专科学校学报,2008,16(6):82-84.
作者姓名:张景丰
作者单位:河南机电高等专科学校外语系,河南,新乡,453002
摘    要:由于英汉两种语言的差异,有些英语结构和一些特定的表达方式在译成汉语时不能按原文一一对应地直译,而要进行“逆向”处理,也就是把英语中有些结构或表达方式转换成与原文字面意义相反或结构相反的汉语,才能达到与原文等值或近似等值的效果。本文就意义和结构两方面的逆向翻译作了一些探讨和分析。

关 键 词:英语  汉语  逆向  翻译

On the Inverse Translation From English To Chinese
ZHANG Jing-feng.On the Inverse Translation From English To Chinese[J].Journal of Henan Mechanical and Electrical Engineering College,2008,16(6):82-84.
Authors:ZHANG Jing-feng
Affiliation:ZHANG Jing-feng(Foreign Language Department,Henan Mechanical , Electrical Engineering College,Xinxiang 453002,China)
Abstract:Because there is much difference between English and Chinese,we cannot translate some English expressions or sentences word by word,we can use the method of inverse translation.That is,translate the English expressions or structures into Chinese inversely according to the implied meanings of English and Chinese expressing habits.This paper is designed to study and discuss this inverse translation method in meaning and structure.
Keywords:English  Chinese  inverse  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号