首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译中动态与静态的转换
引用本文:曾尔奇. 翻译中动态与静态的转换[J]. 淮阴工学院学报, 2006, 15(2): 39-41
作者姓名:曾尔奇
作者单位:许昌学院,外语系,河南,许昌,461000
摘    要:汉语动态性和英语静态性体现了两种语言发展和运用中的不同趋向。分析对比英汉语言中这种不同特质,有助于提高翻译质量,避免机械的对等式翻译。

关 键 词:动词优势  名词优势  动态  静态  翻译
文章编号:1009-7961(2006)02-0039-03
修稿时间:2006-02-28

Transition Between the Dynamic and the Static in Translation
ZENG Er-qi. Transition Between the Dynamic and the Static in Translation[J]. Journal of Huaiyin Institute of Technology, 2006, 15(2): 39-41
Authors:ZENG Er-qi
Abstract:The dynamic of Chinese language and the static of English language embody the different directions in their development and application.The analysis of the different properties of the two languages helps avoid mechanical word-for-word interpretation so as to improve the quality of translation.
Keywords:verb predominance  noun predominance  dynamic  static  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号