首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

河南省重点景区标识语翻译问题分析
引用本文:朱建祥,马文波. 河南省重点景区标识语翻译问题分析[J]. 平顶山工学院学报, 2011, 20(3)
作者姓名:朱建祥  马文波
作者单位:河南城建学院外语系,河南平顶山467036 [2]苏州市职业大学外国语与国际交流系,江苏苏州215104
基金项目:基金项目:2010年度河南省政府决策招标课题
摘    要:旅游景区外文标识语对引导海外游客、宣传当地文化、彰显社会文明具有重要作用。然而,由于种种原因,河南省多数旅游景区外文标识语还存在着一些问题。基于实地考察,分析了河南省重点景区标识语翻译问题及原因,提出了改进措施。

关 键 词:旅游景区  标识语  翻译

Translation of Chinese Signs in Key Tourist Attractions in Henan Province
Abstract:The public signs in tourist attractions play an important role in guiding the overseas tourists, publicizing the local culture and demonstrating the social civilization. However, for various reasons, some deficiencies still exist in English public signs i
Keywords:tourist attractions  signs  translation
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号