首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
语言迁移是二语习得研究中的重要领域之一。许多学者认为,中国大学生英语写作中出现的错误大多由母语迁移造成。在此从迁移的定义出发,讨论了迁移产生的原因和可能制约的因素,特别是结合学生写作中的范例对中国大学生英语写作中的句法负迁移现象进行了分析。  相似文献   

2.
从母语负迁移理论入手,对92名非英语专业研究生进行多文体英文写作实证研究。基于对真实语料的多维分析,发现由于受试者深度内化了与语言使用紧密相关的母语文化,在英语写作中多方面受母语负迁移影响,当前难以运用英语进行实际科研写作和国际性学术交流。鉴于此,提出了加强优化的语言输入、切实打好语言基础,单独开设英语写作课,实行多文体写作教学和导入文化教学等尝试性改革措施。  相似文献   

3.
写作是大学英语教学中的一个重要部分。母语是在第二语言系统未建立的情况下建立的第一语言系统。母语在第二语言学习中的“迁移”是不可避免的。通过对母语迁移理论的叙述,将大学生写作中语言错误进行分析,讨论了母语迁移对英语写作教学的启示。  相似文献   

4.
“中式英语”写作成因及规避   总被引:1,自引:0,他引:1  
母语迁移在英语学习中不可避免,而母语负迁移则对英语写作产生着较大的负面影响。它主要从词汇、句法和语篇3个层面直接导致了“中式英语”写作。努力规避“中式英语”写作有助于中国大学英语学习者英语写作能力的健康发展。  相似文献   

5.
母语负迁移是语言习得过程中一个极为重要的因素。本文主要分析英语写作中的汉语负迁移现象。通过对写作中词汇、语法、语篇方面的负迁移现象的分析,本文指出了写作中常出现的负迁移现象并对其成因从标记理论和思维方式两方面做了简要的分析。  相似文献   

6.
母语负迁移是影响英语写作的一个重要因素,文章分析了母语负迁移对高职学生英语写作在语篇、句法及词汇层面的影响,并探讨写作课如何从写作过程来逐步引导学生克服母语影响,培养英语写作的习·喷。  相似文献   

7.
母语迁移对理工科学生英语写作的影响及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
以有效提高理工科学生的英语写作能力为出发点,通过定性和定量研究相结合的方法,讨论分析理工科学生在英语写作中受到的母语迁移影响.研究发现,在写作中所受母语迁移的影响主要体现在词汇、句法和语篇等3个层面,由此提出母语迁移必须在重视对学习者进行语法教学的同时鼓励学生广泛阅读,要在加强写作训练的同时重视开展对比教学,这样才能帮助学习者科学利用母语迁移理论.提高英语写作水平.  相似文献   

8.
母语对外语学习会产生迁移影响,包括正迁移和负迁移影响.中国大学生英语学习同样受到母语的迁移影响,其中负迁移影响在口头输出英语时显得尤其突出.研究表明:汉语主要在语音、词汇、语法和文化四个方面对学生英语口语产生负迁移影响.认真分析这些负迁移影响的表现和原因,有利于学生克服母语对英语学习的干扰.  相似文献   

9.
语言迁移现象的发生在第二语言习得过程中是不可避免的。在对学生英汉语语言水平的测试基础上,通过对英语专业学生的汉语和英语作文进行数据统计分析来考察学生汉语词汇能力的迁移情况。结果表明,第二语言习得过程中学习者的汉语水平及其英语水平具有很大的相关性,母语词汇能力有助于二语写作,然后利用大量的实例从词汇语义迁移和词汇搭配迁移两个方面探讨了英语习得过程中词汇层面的迁移情况。  相似文献   

10.
在二语习得语言迁移(language transfer)研究理论中,母语负迁移(L1 negative transfer)指的是母语对习得第二语言所起的干扰和阻碍作用。在此根据语言负迁移的理论研究,通过比较分析英汉两种语言的不同特点,从词汇、句法两方面,阐述第一语言汉语对习得英语所起的语言干扰作用。  相似文献   

11.
人们在学习外语时,会遇到母语文化的迁移现象,即母语文化与目的语文化之间的差异对外语学习的促进或干扰作用。本文从历史背景、地理环境、思维方式、宗教信仰和价值观等方面来讨论常见的文化迁移现象,以减少或阻碍文化的负迁移,促进文化的正迁移,提高教学效率。  相似文献   

12.
拟以2012年下半年四川省大学英语三级考试学生作文为样本进行分析,归纳专科学生在英语三级考试作文中的常见错误,并基于语言迁移这一假说分析导致学生出现这些常见错误的深层次原因,针对这些原因提出高职高专英语教学中应采取的相应策略,从而为高职高专英语教学提供一定的参考。  相似文献   

13.
福建方言对英语发音负迁移的实证研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
根据语言迁移理论和对比分析假说,本文对方言影响下福建学生汉语发音特点和英语发音特点进行比较,收集了大量学生出错的发音,提出有效策略,以便纠正和克服发音中负迁移的产生,帮助其语音学习。  相似文献   

14.
二语写作中母语负迁移现象可从社会符号学的角度归纳为指称负迁移、言内负迁移和语用负迁移。这种分类方式在理论上具有可行性,且有助于找出每类负迁移的原因,对英语写作教学有所启发,能帮助学生提高英语写作水平。  相似文献   

15.
我国学生在英语口语表达时难以摆脱汉语负迁移、心理焦虑等因素的影响,往往有心提高口语能力却屡屡受挫.本文试图从第二语言习得理论的角度探讨加强背诵输入对克服此类影响的作用,强调背诵输入对提高英语口语水平的意义.  相似文献   

16.
分析了学生在大学英语听写测试中容易出现的书面错误,指出导致听力理解困难的因素主要有语音、词汇、语法、母语负迁移引起的语际错误、个体影响等,针对以上问题分析了解决的策略。  相似文献   

17.
英语学习者常常受到母语的干扰。学生易受汉语影响而写出表达错误或不规范的英语句子。介绍英汉句法差异,分析学生英语写作和翻译中常见的句法错误,帮助学生克服母语干扰,避免中式英语,掌握正确、地道的英语。  相似文献   

18.
根据系统功能语法理论对标记性主位的定义,对国际矿业英文学术期刊中外作者论文的引言进行研究,发现中外作者都在一定程度上使用了语境功能标记性主位,并且在表示时间和表示条件的标记性主位的使用频率上有差异。这种差异表明中国作者在英语引言写作中发生母语迁移现象,同时中外思维上的不同也导致了这种差异。  相似文献   

19.
针对英语中一些常用的典型的语用错误进行分析,指出有些语用错误是由学习者习惯性地把母语中的一些用法用到目的语中,或者是学习者缺乏对目的语文化背景,风俗习惯的了解,从而导致语用失误。  相似文献   

20.
中国人在用英语交流的过程中易出现“Chinglish”(即汉化英语),其主要原因是受母语思维定势的影响。本文试从思维与语言之间的关系入手,阐述了英汉民族思维方式的差异及其在语言上的表现,并举例说明了如何在实际交流中进行思维转换,及时摆脱汉语思维模式对英语学习的负迁移影响,以便说出纯正地道的英语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号