首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 453 毫秒
1.
英语中8%的外来语来源于日语词汇,体现在饮食、文化、社会、经济等方面。进入英语的日语外来语来源可以分为和语、汉语、和制汉语、外来语等四种,其中外来语又可以细分为三类进行分析。把作为英语外来语的日语词汇和原日语词汇进行比较研究,发现在发音、词义、书写形式、罗马字标示等方面存在异同,表明英语借词的多样性。  相似文献   

2.
随着计算机技术的飞速发展,专业词汇增加较快,这些词汇在日语中,很难用固有的词汇准确表达,几乎都是以外来语形式出现。由于是新增专业词汇,因此通过我国目前出版的日语外来语词典很难查到或查起来极为不便。同时,由于日语外来语是按源词的发音以片假名标注形成的,而片假名发音与源词发音存在差异,因此,译者只凭看或听往往难以理解其词义,这就给日语学习、教学,特别是科技翻译带来了诸多不便。本文将已收集到的应用较广的日语外来语中部份新增计算机专业词汇整理刊出。  相似文献   

3.
随着计算机技术的飞速发展,专业词汇增加较快,这些词汇在Et语中,很难用固有的词汇准确表达,几乎都是以外来语形式出现。由于是新增专业词汇,因此通过我国目前出版的日语外来语词典很难查翻或查起来极为不便。同时,由于日语外来语是按源词的发音以片假名标注形成的,而片假名发音与源词发音存在差异,因此,译者只凭看或听往往难以理解其词义,这就给日语学习、教学,特别是科技翻译带来了诸多不便。本文将已收集到的应用较广的El语外来语中部份新增计算机专业词汇整理刊出。  相似文献   

4.
作为语言借用的一个重要方面,词汇借用在文化交流和语言接触过程中是一个常见而又不可避免的现象。阐释了什么是外来词及中国近代外来词的引进情况。介绍了翻译在引进外来词汇中的作用及不同的翻译方法。外来语在进入本族语之后会经历一系列的变化,有的最终被认可吸收,有的则被排斥淘汰。分析了外来语在汉语中的衍变过程。认为大量外语词汇引入对汉语既产生了积极影响,也带来了一些问题,应遵守发音相似、使用普遍和书写方便的原则,对外来语进行规范,促进汉语健康发展。  相似文献   

5.
本文从丝绸、服装专业的角度研究日语外来语,论述外来语骤增原因、语源、门类划分、组词形式、读音与书写原则等。同时对日语外来语今后的发展趋势也作了充分的估计与分析。  相似文献   

6.
了解日语中外来语的产生与演变,认识外来语泛滥在日本语言学和社会各方面造成的负面影响,对外来语泛滥以及引发的问题必须采取相应措施加以解决。政府应出台相应政策,唤起民众对日语的"民族意识",正确规范和使用外来语。  相似文献   

7.
外来语是日语语言的重要组成部分,日语在吸收外国语言同时引入了外国文化,促进了日语语言体系的发展。研究日语外来语,可以更深入地了解日语语言文化特点,对研究日本语言及文化有很大作用。以外来语为研究对象,介绍了日语外来语的来源,强调了外来语的引入同社会的发展趋势、日本人的特殊心理及广泛的传播途径是分不开的,分析了外来语所反映的日语语言文化特点——吸收性、创造性及年龄差别性。  相似文献   

8.
隐喻不仅是一种修辞手段,也是人类理解与把握世界的认知工具.大量的词义演变是通过隐喻的方式进行的.从隐喻的认知视角教授词汇符合学习者的认知规律.在论述隐喻认知理论的基础上,探讨将隐喻的认知特性运用于英语词汇教学的可行性.在教学实践中,启发学习者利用隐喻的认知功能学习词汇,可以提高词汇教学效率.  相似文献   

9.
日本民族是一个擅长从国外尤其是西方先进国家吸取文化精华的民族,这一特点体现在语言方面就是外来语的引入。外来语在日常生活和社会交际中的广泛使用是日语的显著特征之一。本文拟就日语外来语引入的文化背景及民族心理展开研究,了解日本对外来文化吸收的特点,并进一步了解日本人和日本文化。  相似文献   

10.
每种语言都有其词汇搭配得当的问题.语言表达中组词造句应符合该语言使用民族的文化习惯、语法规则及语义原则.文章通过列举英、汉词汇搭配所存在的某些差异,对英汉词汇搭配信息进行对比分析,阐述了词汇如何进行搭配,使其符合英语表达习惯.  相似文献   

11.
日语中存在大量外来语,相比之下,汉语中的外来语就相对较少。一般认为这是因为表音的片假名更加利于转写、吸收外来语,而表意的汉字比较排斥外来语。本文通过对比分析在表记外来语时汉字与片假名的特点,认为汉字的表意性虽然有其不利的一面,但也有其有利的一面,同时认为片假名也有一定的缺陷。  相似文献   

12.
为了及时掌握当前世界科学技术发展的信息,将其最新成果运用到国内四化中来,必须将国外的信息及成果尽快让广大科技工作者了解与掌握。日本是世界上科学技术比较发达的先进国家之一,将日语科技文章及时译成中文,将信息介绍给科技工作者,就要有个翻译过程,本文就在本科高年级、研究生教学以及毕业生到工作岗位后,在翻译日语科技文章中提出的若干问题提出的看法。如日语汉字与汉语词的异同问题;同一词汇在不同专业中的翻译选词问题;多读音多义词问题;外来语问题;专业词汇的翻译问  相似文献   

13.
日语外来语的增加及原因探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
以日语外来语为研究对象,分析了现代日本社会生活中外来语不断增加这一现象的原因。并以此得出结论日语外来语的增加是一种必然趋势。  相似文献   

14.
以日语外来语为研究对象,分析了现代日本社会生活中外来语不断加这一现象的原因,并以此得出结论,日语外来语的加是一种必然趋势。  相似文献   

15.
针对日语教育中轻视和排斥外来语这一现象,将外来语教育分为入门、初级、中高级三个阶段并对各阶段存在的具体问题提出不同的解决方案。  相似文献   

16.
以翻译信息加工的双元结构概念为理论基础,从英汉翻译过程的心理角度出发,通过对母语心理词汇和外语心理词汇的对比研究,论述翻译过程中英汉心理词汇的交叉作用,为外语学习者的翻译实践在理论上提供指导。  相似文献   

17.
从文化语境的视角,阐述了ESP语篇"包容性"形成的理据,并就ESP法律语篇、商务语篇外来语的引入与借用,以及ESP中式外来语的"机械式植入"等的表象进行了分析,指出对他民族语言主动、有效地接纳与吸收,不仅能丰富本民族语言,而且还能对外来文化起到积极的推广作用。文章还从文化心理的"求同"、汉语及拼音的"活用"、新词的"繁用"、外来语的"仿用"以及外来语的"省用"等多维视角,重点探讨ESP语篇"包容性"翻译中出现的问题,并提出了有效的应对策略。  相似文献   

18.
从理论和实践两个方面论述了词汇教学的两个方面,即词汇的理解和词汇的运用;具体详细地总结了在大学英语词汇教学中,培养学生理解与运用词汇能力的技巧和策略。  相似文献   

19.
科技英语的特点及翻译   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
本文对科技英语的词汇、词汇结构和语法结构等方面的特点进行了论述,并结合这些特点,对科技英语翻译方法和技巧作了简单介绍.  相似文献   

20.
词汇记忆一直是困扰大学生英语学习的一大难题。将概念隐喻理论运用于英语词汇习得,化抽象为具体,符合词汇的理据,有利于词汇习得效果的提高。其具体体现在单词语音、单词形态、单词语义中,认知隐喻学的词汇学习策略有利于提高学生的学习兴趣。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号