共查询到18条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
2.
3.
4.
藏文命名实体识别是藏文分词和标注系统中必须要解决的问题。通过对命名实体构词规律及分词歧义进行分析,提出基于音节特征感知机训练模型的藏文命名实体识别方案。重点研究了利用藏文紧缩格识别音节的方法,命名实体内部和边界音节的模型训练特征模板,训练模型,以及命名实体分类识别方法。提出的藏文命名实体识别方法在测试集上获得86.03%的F值,相对基于分词的基线系统高出10.5%个点。 相似文献
5.
泰语分词和词性标注任务二者之间存在高关联性,已有研究表明将分词和词性标注任务进行联合学习可以有效提升模型性能,为此,提出了一种针对泰语拼写和构词特点的分词和词性标注联合模型。针对泰语中字符构成音节,音节组成词语的特点,采用局部Transformer网络从音节序列中学习分词特征;考虑到词根和词缀等音节与词性的关联,将用于分词的音节特征融入词语序列特征,缓解未知词的词性标注特征缺失问题。在此基础上,模型采用线性分类层预测分词标签,采用线性条件随机场建模词性序列的依赖关系。在泰语数据集LST20上的试验结果表明,模型分词F1、词性标注微平均F1和宏平均F1分别达到96.33%、97.06%和85.98%,相较基线模型分别提升了0.33%、0.44%和0.12%。 相似文献
6.
7.
中文分词和词性标注任务作为中文自然语言处理的初始步骤,已经得到广泛的研究。由于中文句子缺乏词边界,所以中文词性标注往往采用管道模式完成:首先对句子进行分词,然后使用分词阶段的结果进行词性标注。然而管道模式中,分词阶段的错误会传递到词性标注阶段,从而降低词性标注效果。近些年来,中文词性标注方面的研究集中在联合模型。联合模型同时完成句子的分词和词性标注任务,不但可以改善错误传递的问题,并且可以通过使用词性标注信息提高分词精度。联合模型分为基于字模型、基于词模型及混合模型。本文对联合模型的分类、训练算法及训练过程中的问题进行详细的阐述和讨论。 相似文献
8.
针对高棉语分词及词性标注问题,提出一种基于层叠条件随机场模型的自动分词及词性标注方法。该方法由三层条件随机场模型构成: 第一层是分词模型,该模型以字符簇为粒度,结合上下文信息与高棉语的构词特点构建特征模板,实现对高棉语句子的自动分词;第二层是分词结果修正模型,该模型以词语为粒度,结合上下文信息与高棉语中命名实体的构成特点构建特征模板,实现对第一层分词结果的修正;第三层是词性标注模型,该模型以词语为粒度,结合上下文信息与高棉语丰富的词缀信息构建特征模板,实现对高棉语句子中的词语进行自动标注词性。基于该模型进行开放测试实验,最终准确率为95.44%,结果表明该方法能有效解决高棉语的分词和词性标注问题。 相似文献
9.
10.
分词和词性标注是中文语言处理的重要技术,广泛应用于语义理解、机器翻译、信息检索等领域。在搜集整理当前分词和词性标注研究与应用成果的基础上,对中文分词和词性标注的基本方法进行了分类和探讨。首先在分词方面,对基于词典的和基于统计的方法进行了详细介绍,并且列了三届分词竞赛的结果;其次在词性标注方面,分别对基于规则的方法和基于统计的方法进行了阐述;接下来介绍了中文分词和词性标注一体化模型相关方法。此外还分析了各种分词和词性标注方法的优点和不足,在此基础上,为中文分词和词性标注的进一步发展提供了建议。 相似文献
11.
针对现有维吾尔语形态分析研究中存在的数据稀疏、模型构建复杂等问题,提出一种基于机器翻译的维吾尔语形态分析模型,即将维吾尔语词干提取(词性标注)任务中词干提取前(词性标注前)的句子看作是机器翻译模型训练过程中的源语言端,词干提取后(词性标注后)的句子看作是目标语言端;为了达到最佳的效果,加入了外部信息模块和联合校验模块以优化模型。实验结果表明,基于机器翻译框架的维吾尔语形态分析模型在词干提取、词性标注两个任务上优于其他模型。对比英语(词干提取、词性标注)、汉语(分词、词性标注)实验结果,提出的方法更适合维吾尔语形态分析。 相似文献
12.
羊毛卓玛 《计算机工程与应用》2013,(24):135-137,148
藏文词性自动标注是藏文信息处理后续句法分析、语义分析及篇章分析必不可少的基础工作。词性歧义问题的处理是藏文词性自动标注的关键所在,也是藏文信息处理的难点问题。对藏文词性标注中词性歧义问题进行了分析研究,提出了符合藏丈语法规则实用于藏文词性标注的解决词性排岐方法。实验证明:该处理方法在藏文词性自动标注中对词性排岐方面有较好的效果,使藏文词性标注正确率有了一定的提高。 相似文献
13.
藏语的“音节”在词汇语法研究和文本信息处理研究中都十分重要,尤其在解决未登录词切分问题和标注中能够发挥积极的作用。然而在现有的研究中,对音节的重视还不够。该文提出在文本标注时,可以先进行音节的性质标注,然后通过音节构词的规律预测复合词的词性,尤其是未登录词的词性。该文作者对藏语音节的定义进行了界定,提出音节的性质分类及标注原则,利用统计模型,在约24万音节的中小学语文教材语料库上进行实验,音节性质标注的正确率为93.520 8%。在此基础上,把音节性质标注信息用到词性标注中。实验结果表明: 即使在音节性质标注存在一定错误的情况下,词性标注的正确率也提高到94.196 7%;如果在保证音节性质标注完全正确的情况下,词性标注的正确率可以提高到97.775 4%,这说明音节性质标注信息对词性标注有帮助。 相似文献
14.
针对汉语词法分析中分词、词性标注、命名实体识别三项子任务分步处理时多类信息难以整合利用,且错误向上传递放大的不足,该文提出一种三位一体字标注的汉语词法分析方法,该方法将汉语词法分析过程看作字序列的标注过程,将每个字的词位、词性、命名实体三类信息融合到该字的标记中,采用最大熵模型经过一次标注实现汉语词法分析的三项任务。并在Bakeoff2007的PKU语料上进行了封闭测试,通过对该方法和传统分步处理的分词、词性标注、命名实体识别的性能进行大量对比实验,结果表明,三位一体字标注方法的分词、词性标注、命名实体识别的性能都有不同程度的提升,汉语分词的F值达到了96.4%,词性标注的标注精度达到了95.3%,命名实体识别的F值达到了90.3%,这说明三位一体字标注的汉语词法分析性能更优。 相似文献
15.
藏语语料库词语分类体系及标记集研究 总被引:1,自引:1,他引:0
青海师范大学藏文信息处理与机器翻译省级重点实验室已完成1 000万字的藏语语料库的加工实验,加工的主要目的是使计算机能够对藏语语料库中的藏语词语进行自动切分和自动标注。该文在对大规模藏语语料库进行自动切分和人工分析的基础上提出了一个藏语词语分类体系和标记集。根据藏语语料库和计算机自动切分和标注的实际需要,在藏语词语分类体系的构建上,采用先分虚实,再确定大类,在大类的基础上分出小类,再分出不同深度的子类。在藏语语料库加工实验中的应用表明,该分类方法和标记集是一个比较合理和实用的。 相似文献
16.
该文对三种不同的分词词性标注模型进行了比较。这三种模型分别为一个序列标注串行模型,一个基于字分类的联合模型和一个将这两种模型使用Stacked Learning框架进行集成的融合模型。通过在《人民日报》、CoNLL09、CTB5.0和CTB7.0四个数据集上进行比较分析,最终实验结果表明分类联合模型能取得比较好的速度,融合模型能取得比较好的准确率,而普通串行模型处于速度和准确率的平衡位置。最后该文将准确率最好的融合模型和相关前沿工作在CTB5.0和CTB7.0上进行了对比, 该融合模型均取得了最好的结果。 相似文献
17.
该文选取了藏语文中小学教材的部分语料,构建了带有藏语字性标记、词边界标记和词性标记的语料库,通过比较不同的分词、标注方法,证明分词、词性标注一体化效果比分步进行的效果好,准确率、召回率和F值分别提高了0.067、0.073和0.07。但词级标注模型难以解决词边界划分的一致性和未登录词的问题。基于此,作者提出可以利用字性和字构词的规律预测合成词的词性,既可以融入语言学知识又可以减少由未登录词导致的标注错误,实验结果证明,作为词性标注的后处理模块,基于字性标注的词性预测准确率提高到了0.916,这个结果已经比分词标注一体化结果好,说明字性标注对纠正词性错误标注有明显的效果。
相似文献
相似文献
18.
日语分词和词性标注是以日语为源语言的机器翻译等自然语言处理工作的第一步。该文提出了一种基于规则和统计的日语分词和词性标注方法,使用基于单一感知器的联合分词和词性标注算法作为基本框架,在其中加入了基于规则的词语的邻接属性作为特征。在小规模测试集上的实验结果表明,这种方法分词的F值达到了98.2%,分词加词性标注的F值达到了94.8%。该文所采用的方法已经成功应用到日汉机器翻译系统中。 相似文献