首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
在分词模型跨领域分词时,其性能会有明显的下降。由于标注军队遗留系统开发文档语料的工作比较复杂,本文提出n-gram与词典相结合的中文分词领域自适应方法。该方法通过提取目标语料的n-gram特征训练适应特征领域的分词模型,然后利用领域词典对分词结果进行逆向最大匹配的校正。实验结果表明,在军队遗留系统相关文档语料上,该方法训练的分词模型将F值提高了12.4%。  相似文献   

2.
中文分词是中文信息处理领域的一项关键基础技术。随着中文信息处理应用的发展,专业领域中文分词需求日益增大。然而,现有可用于训练的标注语料多为通用领域(或新闻领域)语料,跨领域移植成为基于统计的中文分词系统的难点。在跨领域分词任务中,由于待分词文本与训练文本构词规则和特征分布差异较大,使得全监督统计学习方法难以获得较好的效果。该文在全监督CRF中引入最小熵正则化框架,提出半监督CRF分词模型,将基于通用领域标注文本的有指导训练和基于目标领域无标记文本的无指导训练相结合。同时,为了综合利用各分词方法的优点,该文将加词典的方法、加标注语料的方法和半监督CRF模型结合起来,提高分词系统的领域适应性。实验表明,半监督CRF较全监督CRF OOV召回率提高了3.2个百分点,F-值提高了1.1个百分点;将多种方法混合使用的分词系统相对于单独在CRF模型中添加标注语料的方法OOV召回率提高了2.9个百分点,F-值提高了2.5个百分点。  相似文献   

3.
为了提高专业领域中文分词性能,以及弥补专业领域大规模标注语料难以获取的不足,该文提出基于深度学习以及迁移学习的领域自适应分词方法。首先,构建包含词典特征的基于深度学习的双向长短期记忆条件随机场(BI-LSTM-CRF)分词模型,在通用领域分词语料上训练得到模型参数;接着,以建设工程法律领域文本作为小规模分词训练语料,对通用领域语料的BI-LSTM-CRF分词模型进行参数微调,同时在模型的词典特征中加入领域词典。实验结果表明,迁移学习减少领域分词模型的迭代次数,同时,与通用领域的BI-LSTM-CRF模型相比,该文提出的分词方法在工程法律领域的分词结果F1值提高了7.02%,与预测时加入领域词典的BI-LSTM-CRF模型相比,分词结果的F1值提高了4.22%。该文提出的分词模型可以减少分词的领域训练语料的标注,同时实现分词模型跨领域的迁移。  相似文献   

4.
该文结合词向量技术和传统统计量,提出了一种新的无监督新词识别方法。该方法利用传统统计量获得候选新词,然后采用多种策略训练得到词向量,利用词向量构建弱成词词串集合,并使用该集合从候选新词的内部构成和外部环境两个方面对其进行过滤。此外,该文人工标注了一万条微博的分词语料作为发展语料,用于分析传统统计量以及调整变量阈值。实验使用NLPCC2015面向微博的中文分词评测任务的训练语料作为最终的测试语料。实验表明,该文方法对二元新词进行识别的F值比基线系统提高了6.75%,比目前新词识别领域最佳方法之一Overlap Variety方法提高了4.9%。最终,在测试语料上对二元新词和三元新词识别的F值达到了56.2%。  相似文献   

5.
中文分词任务是自然语言处理的一项基本任务。但基于统计的中文分词方法需要大规模的训练样本,且拥有较差的领域适应性。然而,法律文书涉及众多领域,对大量的语料进行标注需要耗费大量的人力、物力。针对该问题,该文提出了一种基于联合学习的跨领域中文分词方法,该方法通过联合学习将大量的源领域样本辅助目标领域的分词,从而提升分词性能。实验结果表明,在目标领域标注样本较少的条件下,该文方法的中文分词性能明显优于传统方法。  相似文献   

6.
基于有效子串标注的中文分词   总被引:7,自引:0,他引:7  
由于基于已切分语料的学习方法和体系的兴起,中文分词在本世纪的头几年取得了显著的突破。尤其是2003年国际中文分词评测活动Bakeoff开展以来,基于字标注的统计学习方法引起了广泛关注。本文探讨这一学习框架的推广问题,以一种更为可靠的算法寻找更长的标注单元来实现中文分词的大规模语料学习,同时改进已有工作的不足。我们提出子串标注的一般化框架,包括两个步骤,一是确定有效子串词典的迭代最大匹配过滤算法,二是在给定文本上实现子串单元识别的双词典最大匹配算法。该方法的有效性在Bakeoff-2005评测语料上获得了验证。  相似文献   

7.
作为生物医学信息抽取领域的重要分支,蛋白质交互关系(Protein-Protein Interaction,PPI)抽取具有重要的研究意义。目前的研究大多采用统计机器学习方法,需要大规模标注语料进行训练。训练语料过少,会降低关系抽取系统的性能,而人工标注语料需要耗费巨大的成本。该文采用迁移学习的方法,用大量已标注的源领域(其它领域)语料来辅助少量标注的目标领域语料(本领域)进行蛋白质交互关系抽取。但是,不同领域的数据分布存在差异,容易导致负迁移,该文借助实例的相对分布来调整权重,避免了负迁移的发生。在公共语料库AIMed上实验,两种迁移学习方法获得了明显优于基准算法的性能;同样方法在语料库IEPA上实验时,TrAdaboost算法发生了负迁移,而改进的DisTrAdaboost算法仍保持良好迁移效果。  相似文献   

8.
观点往往承载着文本的重要信息,观点句抽取技术旨在抽取文本中包含作者主观观点的句子,其应用越来越广泛。针对网络语言不规范的现象,文章提出了一种对不规范文本的无监督观点句抽取方法,该方法先对语料及其分词结果进行规范化处理,再通过基于词典和基于规则的方法自动构造训练样例,对SVM分类器进行训练,再使用分类器抽取观点句。使用该方法在人工标注的语料以及COAE2011电子产品语料上进行实验,取得了较好的效果。  相似文献   

9.
考虑到同类型的情感句往往具有相同或者相似的句法和语义表达模式,该文提出了一种基于情感句模的文本情感自动分类方法。首先,将情感表达相关句模人工分为3大类105个二级分类;然后,设计了一种利用依存特征、句法特征和同义词特征的句模获取方法,从标注情感句中半自动地获取情感句模。最后,通过对输入句进行情感句模分类实现文本情感分类。在NLP&CC2013中文微博情绪分类评测语料及RenCECps博客语料的实验结果显示,该文提出的分类方法准确率显著高于基于词特征支持向量机分类器。  相似文献   

10.
基于统计的中文分词方法由于训练语料领域的限制,导致其领域自适应性能力较差。相比分词训练语料,领域词典的获取要容易许多,而且能为分词提供丰富的领域信息。该文通过将词典信息以特征的方式融入到统计分词模型(该文使用CRF统计模型)中来实现领域自适应性。实验表明,这种方法显著提高了统计中文分词的领域自适应能力。当测试领域和训练领域相同时,分词的F-measure值提升了2%;当测试领域和训练领域不同时,分词的F-measure值提升了6%。  相似文献   

11.
在特定领域的汉英机器翻译系统开发过程中,大量新词的出现导致汉语分词精度下降,而特定领域缺少标注语料使得有监督学习技术的性能难以提高。这直接导致抽取的翻译知识中出现很多错误,严重影响翻译质量。为解决这个问题,该文实现了基于生语料的领域自适应分词模型和双语引导的汉语分词,并提出融合多种分词结果的方法,通过构建格状结构(Lattice)并使用动态规划算法得到最佳汉语分词结果。为了验证所提方法,我们在NTCIR-10的汉英数据集上进行了评价实验。实验结果表明,该文提出的融合多种分词结果的汉语分词方法在分词精度F值和统计机器翻译的BLEU值上均得到了提高。  相似文献   

12.
目前比较流行的中文分词方法为基于统计模型的机器学习方法。基于统计的方法一般采用人工标注的句子级的标注语料进行训练,但是这种方法往往忽略了已有的经过多年积累的人工标注的词典信息。这些信息尤其是在面向跨领域时,由于目标领域句子级别的标注资源稀少,从而显得更加珍贵。因此如何充分而且有效的在基于统计的模型中利用词典信息,是一个非常值得关注的工作。最近已有部分工作对它进行了研究,按照词典信息融入方式大致可以分为两类:一类是在基于字的序列标注模型中融入词典特征,而另一类是在基于词的柱搜索模型中融入特征。对这两类方法进行比较,并进一步进行结合。实验表明,这两类方法结合之后,词典信息可以得到更充分的利用,最终无论是在同领域测试和还是在跨领域测试上都取得了更优的性能。  相似文献   

13.
In this paper, we investigate the relative effect of two strategies for language resource addition for Japanese morphological analysis, a joint task of word segmentation and part-of-speech tagging. The first strategy is adding entries to the dictionary and the second is adding annotated sentences to the training corpus. The experimental results showed that addition of annotated sentences to the training corpus is better than the addition of entries to the dictionary. In particular, adding annotated sentences is especially efficient when we add new words with contexts of several real occurrences as partially annotated sentences, i.e. sentences in which only some words are annotated with word boundary information. According to this knowledge, we performed real annotation experiments on invention disclosure texts and observed word segmentation accuracy. Finally we investigated various language resource addition cases and introduced the notion of non-maleficence, asymmetricity, and additivity of language resources for a task. In the WS case, we found that language resource addition is non-maleficent (adding new resources causes no harm in other domains) and sometimes additive (adding new resources helps other domains). We conclude that it is reasonable for us, NLP tool providers, to distribute only one general-domain model trained from all the language resources we have.  相似文献   

14.
黄鑫  朱征宇  谢祈鸿 《微处理机》2008,29(1):107-110
汉语自动分词是进行中文信息处理的基础。传统分词需要大规模加工过的熟语料库做为测试集来训练模型以获取参数,代价高昂。在互信息和t-测试差的基础上,通过将两者进行线性和非线性组合,提出了一个新的统计量mt。该统计量所需的所有统计数据直接从待切分的生语料中获得,无须大规模加工过的熟语料和人工干预,大大降低了分词成本。测试结果显示,该统计量关于字间位置的分词正确率为80.14%,比单独使用互信息和t-测试差分别提高了6.83%和7.27%。  相似文献   

15.
汉语框架语义角色的自动标注   总被引:3,自引:0,他引:3  
基于山西大学自主开发的汉语框架语义知识库(CFN),将语义角色标注问题通过IOB策略转化为词序列标注问题,采用条件随机场模型,研究了汉语框架语义角色的自动标注.模型以词为基本标注单元,选择词、词性、词相对于目标词的位置、目标词及其组合为特征.针对每个特征设定若干可选的窗口,组合构成模型的各种特征模板,基于统计学中的正交表,给出一种较优模板选择方法.全部实验在选出的25个框架的6 692个例句的语料上进行.对每一个框架,分别按照其例句训练一个模型,同时进行语义角色的边界识别与分类,进行2-fold交叉验证.在给定句子中的目标词以及目标词所属的框架情况下,25个框架交叉验证的实验结果的准确率、召回率、F1-值分别达到74.16%,52.70%和61.62%.  相似文献   

16.
中文粗分和歧义消解是中文分词的两大基本过程。通过引入广义词条和诱导词集,在最大匹配算法基础上提出一种中文分词的粗分方法,以最长广义词匹配为原则进行中文分词,利用诱导词集实现交叉型歧义识别。在保证快速准确切分无歧义汉语语句的同时,100%检测并标记有歧义汉语语句中的交叉型歧义,最大程度上简化后续歧义消解过程。通过对含有160万汉字1998年1月人民日报语料测试的结果证明了算法速度、歧义词准确率以及粗分召回率的有效性。  相似文献   

17.
THUUyMorph (Tsinghua University Uyghur Morphology Segmentation Corpus)是由清华大学自然语言处理与社会人文计算实验室构建的维吾尔语形态切分语料库。原始语料从2016年的天山网维文版http: //uy.ts.cn/下载,题材内容包含新闻、法律、财经、生活等。语料库构建步骤为: 爬虫、校对原始语料、分句、校对分句、人工和自动形态切分结合、人工标注语音和谐变化现象、人工校对形态切分和语音和谐变化现象。语料库包含10 596个文档、69 200个句子,词语类型为89 923个,分为词级和句子级两类标注,开源网址为http://thuuymorph.thunlp.org/。该研究不仅对维吾尔语语料库的建设具有参考意义,而且为维吾尔语自然语言处理的研究提供了有益的资源。  相似文献   

18.
该文提出了一种静态知识库和动态标注库相结合的汉语事件知识库构建方法。在统一的设计框架下,将相关事件知识拆分成五个相对独立的知识子库,并通过各子库之间的内在联系使之互相参照互为补充。经过有效拆分和信息联动,增强信息的丰富性和可靠性,同时细化工作的粒度,具有较好的可操作性。以此为基础,开发完成一个汉语“存在拥有类”事件知识库,其中静态知识库覆盖72个情境和1 548个词语义项,动态标注库包含598个事件目标动词的10万句标注结果,取得了较好的实验效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号