排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
汪秀梅 《浙江丝绸工学院学报》2012,(5):745-749
以上海古籍出版社的《中国通手册》丛书为例,从功能翻译视角分析该丛书英译文中诸多的语言、语用、文化等翻译错误,深度剖析此类文本英译质量欠佳的主要原因及译者必备的职业素养,并重点探讨饮食、医药、古迹、建筑、风俗等中国文化遗产读本汉英翻译中景点名称、人名地名、朝代、中国特有文化概念词汇等承载的各种文化信息的处理策略,从而有效传递此类读本丰富的文化内涵,更好地传扬博大精深的中国古代传统文化。 相似文献
2.
甘肃省水资源利用及节水型农业发展研究 总被引:1,自引:0,他引:1
甘肃省水资源短缺且分布不均,发展节水型农业存在制度性障碍、技术性障碍和投入性障碍。推进节水型农业可持续发展,应从实际出发,因地制宜,建立具有区域特点的节水农业发展模式。可采取以下措施:建立长效节水机制和完善政策保障,提高农业用水效率;研发农业节水新技术,形成持续的创新能力;借鉴国外先进经验,推进节水农业持续发展。 相似文献
1