排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 250 毫秒
2.
针对现有方法利用机器翻译在双语新闻中抽取差异性摘要存在的语义转换偏差问题,提出一种基于图卷积网络的双语多文档差异性摘要抽取方法。首先,对已抽取的双语多文档摘要构建句子关系图,并将GRU模型获得的句向量和句子关系图作为图卷积网络的输入,以获得图卷积相关性聚合之后的句子节点表征;然后,计算句子节点表征和GRU模型获得中英文文档向量之间的显著性得分;最后,按照显著性得分高低进行降序排序,分别抽取出中英文的差异性摘要。实验结果表明,所提出的方法能够有效抽取双语多文档差异性摘要。 相似文献
3.
本文阐述了创造与内涵与紫砂文化的关系,分析了传统美学在紫砂创作中的运用与继承,用独特的视角阐释了紫砂到紫砂文化的提升要素,指明了融情入壶、壶亦载道的严谨而积极的从艺方向。 相似文献
4.
针对现有双语词向量研究方法获取双语词向量需要用到大量双语平行文本,对于柬汉双语而言存在着平行文本不足的关键问题,而英语作为通用语言,英语-汉语以及英语-柬埔寨语双语平行文本较多且容易获得,因此在典型相关分析跨语言词向量模型上作出进一步改进,提出以英语为中间语言的基于多重CCA算法的汉柬双语词向量构建方法。通过将英语、汉语词向量投影至汉-英向量空间,将英语、柬语词向量投影至柬-英向量空间,根据CCA算法分别得到英-汉、英-柬双语词向量;以英语作为中间词并结合部分实验室构建的柬汉双语电子词典将上一步得到的英-柬、英-汉双语词向量投影至第三方同一向量空间中,再次根据CCA算法得到柬语和汉语在新向量空间中的投影转换矩阵;得到柬英汉多语词向量,多语词向量中包含有柬汉双语词向量。与传统方法相比,该方法解决了当前其他模型所面临的初始柬汉平行文本稀缺的问题,且获得较高的柬汉双语词向量。 相似文献
6.
紫砂器是一种无釉陶,它并非以釉彩绘画的装饰来达到陶瓷艺术中美的效果,而是通过造型结构来表达其外观美。紫砂壶艺经过长期的发展,陶工创制了不少精练别致的壶样,这些设计都蕴含着很多美学观念。所以,紫砂壶的造型美是一个值得探索的题目。 相似文献
7.
<正>紫砂壶的创作是一个完整的艺术过程,因为一把壶能否入得殿堂,并不是简单的泡茶品饮就能决定的,而是一个包含性能和文化艺术的全方位呈现。比如这把《游龙供春》壶(见图1),整把壶无论从整体还是细节,从外形还是内涵来看,均具有典型的风格特征,这缘于创作时的专注和平时对专业功底的严格要求,整壶将功能优越性、艺术美观性和人文情感性等特性均较为成功地表现了出 相似文献
8.
9.
编制背景
建立国家公园体制是党中央、国务院作出的重大决策部署,是习近平生态文明思想的生动实践,是中国推进自然生态保护、建设美丽中国、促进人与自然和谐共生的重要举措.2017年以来,《建立国家公园体制总体方案》《关于建立以国家公园为主体的自然保护地体系指导意见》等相继颁发,2020年底全国10个国家公园体制试点区试点已结束,即将正式设立一批国家公园. 相似文献
10.