首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉诗英译中模糊语言的处理
引用本文:赵典书,闫凤霞.汉诗英译中模糊语言的处理[J].重庆工学院学报,2007,21(10):137-139.
作者姓名:赵典书  闫凤霞
作者单位:赵典书(河西学院,甘肃,张掖,734000);闫凤霞(河西学院,甘肃,张掖,734000)
摘    要:分析诗歌语言的模糊性.探讨对照诗歌汉英文本,用对等模糊语义、省略模糊语义,使模糊语义具体化,精确化,纳入英语表达习惯来分析、处理汉语诗歌词义的模糊;用"形合神通"、"离(易)形得似"来分析、处理汉语诗歌篇章义的模糊.

关 键 词:诗歌  翻译  模糊处理  汉诗英译  模糊语言  处理  English  Poems  Ancient  Chinese  Fuzzy  Language  形合  词义  汉语诗歌  英语表达习惯  精确化  模糊语义  英文本  语言的模糊性  分析
文章编号:1671-0924(2007)10-0137-03
修稿时间:2007年7月12日

Processing Fuzzy Language in Translating Ancient Chinese Poems into English
ZHAO Dian-shu,YAN Feng-xia.Processing Fuzzy Language in Translating Ancient Chinese Poems into English[J].Journal of Chongqing Institute of Technology,2007,21(10):137-139.
Authors:ZHAO Dian-shu  YAN Feng-xia
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号